Skip to main content
Museum of Freemasonry

Masonic Periodicals Online

  • Explore
  • Advanced Search
  • Home
  • Explore
  • The Masonic Monthly
  • Nov. 1, 1882
  • Page 10
Current:

The Masonic Monthly, Nov. 1, 1882: Page 10

  • Back to The Masonic Monthly, Nov. 1, 1882
  • Print image
  • Articles/Ads
    Article ON THE WORD "EHRE" (HONOUR), AND ITS DERIVATIVES, ← Page 4 of 8 →
Page 10

Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.

On The Word "Ehre" (Honour), And Its Derivatives,

No single German word embraces the comprehensive idea conveyed by our word "worship . " The word Wiirdigen , derived from the same root as our worth , does not , and I believe never did , represent . this idea ; it simply means to value , estimate , appreciate . Gott wiirdigen ,

would mean to appreciate God at His trae value , which is comingsomewhat near oar expression , but represents rather the passive than the active phase of to worship . A judge is worshipful in an infinitely less degree than the Almighty , whose feeble representative he is , but the idea remains the same in kind ; and wherever this title of

worshipful is employed the same idea is preserved , i . e ., its owner is to be reverenced , feared , loved , obeyed , honoured , & c . We render to God the highest , broadest , deepest worship ; the worship each one of us renders to his superiors is intrinsically the same in kind , but shorn of that illimitability which is due to our Maker alone .

But if the Germans have no Avord fco translate our worship and worshipful , it follows that no word of theirs can be j > roperly thus rendered . What then is the meaning of fflirbar and fflirsam ? They are often used indiscriminately in German , but none the less represent fine shades of difference . Except where great accuracy is needful they might be translated as honourable , but with this distinction , fflirbar signifies capable of being honoured , and fflirsam acting

habitually with honour , or honourable . An fflirbarer Meister is thus a master capable on account of his conduct of being honoured ; an fflirsamer Meister , one who invariably acts honourably . The distinction is a fine one to draw , and in this particular case almost impossible to define in English . Man } - other German adjectives

would illustrate it better . From heilen to heal , we have heilbar that can be healed , curable , and heilsam , that cures , healing ; thus a wound is heilbar ; the ointment applied to it , heilsam . Biegen , to bend , forms the adjectives , biegbar , capable of being bent ( perhaps by exerting great force ) , and biegsam , easily bent . Thus a bar of iron might be

biegbar , but a willow wand would be biegsam ; and we should call the one bendable or pliable , and the other bending or pliant . The termination bar always represents the passive , sain the active side of an adjective . Bhrsamer Meister , is therefore "honourable master , " fflirbarer Meister , a master worthy to be honoured , and as the nearest

equivalent for this idea , I suggest the word worthy ; all the more so as the German literal translation of worthy ( Wiirdiger ) conveys very much the same impression to a German as Bhrbar . But just so much as simple honour falls short of the extended meaning of worship , so do honorable and worthy fail to convey the larger idea of worshipful , being , in fact , only one of the many qualities which are combined in tbis one word . When , therefore , we translate fflirbarer Meister as

“The Masonic Monthly: 1882-11-01, Page 10” Masonic Periodicals Online, Library and Museum of Freemasonry, 19 June 2025, django:8000/periodicals/msm/issues/mxr_01111882/page/10/.
  • List
  • Grid
Title Category Page
THE ROMAN COLLEGIA. Article 1
ON THE WORD "EHRE" (HONOUR), AND ITS DERIVATIVES, Article 7
THE LEGEND OF THE INTRODUCTION OF MASONS INTO ENGLAND. Article 14
THE CONSTITUTIONS OF 1762, Article 23
OLD FRIENDS. Article 29
BROTHER, WELL DONE! Article 30
EARLY HAUNTS OF FREEMASONRY. Article 31
TEMPUS FUGIT. Article 35
CURIOUS BOOKS. Article 36
THE SUNDERLAND LIBRARY. Article 37
THE MYTHIC GOAT. Article 39
SYMBOLIC TEACHING. Article 42
GRANTS OF ARMORIAL BEARINGS Article 43
GERMAN FREEMASONRY. Article 48
AN AESTHETIC FANCY. Article 51
THE KNIGHTS TEMPLAR. Article 52
AMERICAN MASONIC MEDALS.* Article 61
Page 1

Page 1

1 Article
Page 2

Page 2

1 Article
Page 3

Page 3

1 Article
Page 4

Page 4

1 Article
Page 5

Page 5

1 Article
Page 6

Page 6

1 Article
Page 7

Page 7

2 Articles
Page 8

Page 8

1 Article
Page 9

Page 9

1 Article
Page 10

Page 10

1 Article
Page 11

Page 11

1 Article
Page 12

Page 12

1 Article
Page 13

Page 13

1 Article
Page 14

Page 14

2 Articles
Page 15

Page 15

1 Article
Page 16

Page 16

1 Article
Page 17

Page 17

1 Article
Page 18

Page 18

1 Article
Page 19

Page 19

1 Article
Page 20

Page 20

1 Article
Page 21

Page 21

1 Article
Page 22

Page 22

1 Article
Page 23

Page 23

1 Article
Page 24

Page 24

1 Article
Page 25

Page 25

1 Article
Page 26

Page 26

1 Article
Page 27

Page 27

1 Article
Page 28

Page 28

1 Article
Page 29

Page 29

1 Article
Page 30

Page 30

2 Articles
Page 31

Page 31

1 Article
Page 32

Page 32

1 Article
Page 33

Page 33

1 Article
Page 34

Page 34

1 Article
Page 35

Page 35

2 Articles
Page 36

Page 36

1 Article
Page 37

Page 37

2 Articles
Page 38

Page 38

1 Article
Page 39

Page 39

1 Article
Page 40

Page 40

1 Article
Page 41

Page 41

1 Article
Page 42

Page 42

1 Article
Page 43

Page 43

2 Articles
Page 44

Page 44

1 Article
Page 45

Page 45

1 Article
Page 46

Page 46

1 Article
Page 47

Page 47

1 Article
Page 48

Page 48

1 Article
Page 49

Page 49

1 Article
Page 50

Page 50

1 Article
Page 51

Page 51

1 Article
Page 52

Page 52

1 Article
Page 53

Page 53

1 Article
Page 54

Page 54

1 Article
Page 55

Page 55

1 Article
Page 56

Page 56

1 Article
Page 57

Page 57

1 Article
Page 58

Page 58

1 Article
Page 59

Page 59

1 Article
Page 60

Page 60

1 Article
Page 61

Page 61

2 Articles
Page 62

Page 62

1 Article
Page 63

Page 63

1 Article
Page 64

Page 64

1 Article
Page 10

Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.

On The Word "Ehre" (Honour), And Its Derivatives,

No single German word embraces the comprehensive idea conveyed by our word "worship . " The word Wiirdigen , derived from the same root as our worth , does not , and I believe never did , represent . this idea ; it simply means to value , estimate , appreciate . Gott wiirdigen ,

would mean to appreciate God at His trae value , which is comingsomewhat near oar expression , but represents rather the passive than the active phase of to worship . A judge is worshipful in an infinitely less degree than the Almighty , whose feeble representative he is , but the idea remains the same in kind ; and wherever this title of

worshipful is employed the same idea is preserved , i . e ., its owner is to be reverenced , feared , loved , obeyed , honoured , & c . We render to God the highest , broadest , deepest worship ; the worship each one of us renders to his superiors is intrinsically the same in kind , but shorn of that illimitability which is due to our Maker alone .

But if the Germans have no Avord fco translate our worship and worshipful , it follows that no word of theirs can be j > roperly thus rendered . What then is the meaning of fflirbar and fflirsam ? They are often used indiscriminately in German , but none the less represent fine shades of difference . Except where great accuracy is needful they might be translated as honourable , but with this distinction , fflirbar signifies capable of being honoured , and fflirsam acting

habitually with honour , or honourable . An fflirbarer Meister is thus a master capable on account of his conduct of being honoured ; an fflirsamer Meister , one who invariably acts honourably . The distinction is a fine one to draw , and in this particular case almost impossible to define in English . Man } - other German adjectives

would illustrate it better . From heilen to heal , we have heilbar that can be healed , curable , and heilsam , that cures , healing ; thus a wound is heilbar ; the ointment applied to it , heilsam . Biegen , to bend , forms the adjectives , biegbar , capable of being bent ( perhaps by exerting great force ) , and biegsam , easily bent . Thus a bar of iron might be

biegbar , but a willow wand would be biegsam ; and we should call the one bendable or pliable , and the other bending or pliant . The termination bar always represents the passive , sain the active side of an adjective . Bhrsamer Meister , is therefore "honourable master , " fflirbarer Meister , a master worthy to be honoured , and as the nearest

equivalent for this idea , I suggest the word worthy ; all the more so as the German literal translation of worthy ( Wiirdiger ) conveys very much the same impression to a German as Bhrbar . But just so much as simple honour falls short of the extended meaning of worship , so do honorable and worthy fail to convey the larger idea of worshipful , being , in fact , only one of the many qualities which are combined in tbis one word . When , therefore , we translate fflirbarer Meister as

  • Prev page
  • 1
  • 9
  • You're on page10
  • 11
  • 64
  • Next page
  • Accredited Museum Designated Outstanding Collection
  • LIBRARY AND MUSEUM CHARITABLE TRUST OF THE UNITED GRAND LODGE OF ENGLAND REGISTERED CHARITY NUMBER 1058497 / ALL RIGHTS RESERVED © 2025

  • Accessibility statement

  • Designed, developed, and maintained by King's Digital Lab

We use cookies to track usage and preferences.

Privacy & cookie policy